Favourite German words

469 posts in this topic

You can have lots of fun using compound words that have Scheide as a component, especially if you put a brief pause between the two words.

Scheideweg = crossroads (vagina road)

Wetterscheide = meteorological divide (weather vagina)

Scheidebehälter = decantation tank (pussy holder)

Scheideglas = refining glass (vagina cup)

Scheidemünze = token coin (pussy money)

Scheidelinie = separating line (vagina line)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

More a phrase than a word, but I love the expression ziemlich/sehr nah am Wasser gebaut (built pretty/very close to the water) to describe someone who is prone to breaking out in tears at the drop of a hat.

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Schadenfreude, Erscheinungswelt, Willensfreiheit, love those heavy philosophical words.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Some word I do love just because for me sounds incredibly silly: Discofox (as far as I know, the term used for some kind of dance). I instantly conjure up images of animals dancing in a discotheque. The first time somebody mentioned the word to me, I thought she was trying to pull my leg.

And the Bavarian variant for Eichhörnchen (squirrel) sounds much more imaginative: Ear-Cat (Ohrkatze).

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

The one word which would get all of us Spanish-speaking students giggling while learning German was "kochen" (to cook), mainly because it's sounds almost exactly as the Mexican term for "they fuck".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Someone today told me a great German word for jetlag, to replace "der Jetlag": Düsendösen.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Have always kind of liked the word for bat - Fledermaus

 

It sounds like they combined the words to fly - Fliegen with the word leather - Leder

 

Germans have told me that is silly and not true, though I like the image of a flying leather mouse.

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

actually the "Fleder" part of Fledermaus originates in the mhd. (mittelhochdeutsch) verb "vledern" today meaning "flattern" (to flutter)

 

:)

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oachkatzlschwoaf

 

Oach= Eiche= Oak

Katzl= Katze or Kaetzchen=little cat

Schwoaf= Schweif= a bushy tail

Bavarian/Austrian= High German= English

The Eichhoernchen is also called Eichkaetzchen (regional)

Hoernchen means little horns, but it does not have any, although it looks like it,hence the name. Capish?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Muckefug - a not so delicious malt-based instant coffee, also suitable for children.

Gets an even more interesting tone if you apply say a Saxon accent - Muggefug

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

That would actually be Muckefuck. A good description for that disgusting stuff... ;)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Muckefug - a not so delicious malt-based instant coffee, also suitable for children.

Gets an even more interesting tone if you apply say a Saxon accent - Muggefug

 

if it is in Sachsen then it would be Blimchenkaffee :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Mrs Robinson, I always thought you were a lady. Ladies don't use that word

 

- even ladies have one Gabers!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

if it is in Sachsen then it would be Blimchenkaffee

 

I was brought up to believe Bliehmchengaffee is be any sort of coffee really.

Only Brewed so thin that you could see the flowers at the bottom your the (china) cup.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now