Expressions in German

18 posts in this topic

Hello,

 

I'd like to get to actually talk to people here without sounding like a 1970s b-movie robot, but leo or other translators are not precise enough for what I want to know :(

 

I mostly want to get to learn some German expressions (I heard a friend said something like "you can steal horses with me" or "with me you can't eat strawberries"). Especially, I'd be grateful if you could provide translations like:

 

no way! (I heard here it's called "das kommt nicht in die Tüte" but it's really childish)

I wish! (Ich wünsche?)

Well... (like at the beggining of a sentence, or like, when you want to give your opinion about something)

Dude (I heard some say "alter" or "junge")

you/I/they/it sucks

you've got another thing coming

Come on!

give me a break!

waste time, benchwarming (for when people ask me what do I do at school :P)

I fucked up

It's fucked up

I'm totally wasted (or pissed, for the English at the forums :P)

cops

 

Aaaaand.. for the moment, I can't think of more, will add soon ^^

 

Oh, and another thing, what's the difference between "echt?" and "wirklich?"

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

No way = auf (gar) keinen Fall

I wish = schön wär's

you/I/they/it sucks = ... ist Scheiße

Come on! = ach bitte!

I fucked up = ich habe Scheiße gebaut (or Mist for the slightly less offensive version)

It's fucked up = es ist im Arsch

I'm totally wasted = ich bin total zu (high on cannabis = bekifft; drunk = besoffen)

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

"with me you can't eat strawberries").

It's cherries, actually, not strawberries. "Mit mir ist nicht gut Kirschen essen."

 

Do be careful when using slang, idiomatic expressions and German swear words unless your German is pretty good already otherwise it will sound weird.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Naja" is a good filler and sentence starter..

 

"Ach so!!" for "really", or "aha"...

 

"No way!!" is "Nee, oder?!!"(light disbelief), or "Das ist doch nicht dein Ernst" (you're kidding..)

 

"Leck mich am Arsch" for "Kiss my ass"..

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

so what does it mean?

It means that someone is difficult to get along with and comes from a saying from the Middle Ages when cherries were reserved for the nobility: Mit hohen Herren ist nicht gut Kirschen essen, sie spucken einem die Steine ins Gesicht.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cops = bulle.

 

Echt? V Wirklich? I think it is just in the degree of disbelief which is shown by the tone used.

 

Echt is a more suprised "you are shitting me" type question but Wirklich is sort of "are you being serious" response.

 

Intonation is the key to those though IMO.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

I'm totally wasted (or pissed, for the English at the forums )

 

alcohol:

Ich bin dicht

Ich bin stramm

Ich bin breit

Ich bin voll

Ich bin zu

plus many more...

(+ various attributes: Knallvoll, knalldicht, Lattenstram, zu wie'n u, voll wie 1000 Russen, Stramm wie 'ne Natter)

etc. Very often people use their own creations, so it will vary alot. My friends often say 'bleu' (as in 'blue' in french), because in German you used to say "Ich bin blau".

 

drugs:

drup (only Rheinland)

druff (other regions)

breit (only weed - no amphetamines)

auf ... (on ...)

etc.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

I find myself saying at least 10x a day: "Es gehört dazu", and it leads me into a state of Gelassenheit. :rolleyes:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Related (possibly) to this...

 

I really miss hearing and using my own language and especially, at times, the slang and idiomatic expressions and words peculiar to Australian English.

 

Somone I'm working for at the moment is pretty bloody useless; to tell you the truth,

"He couldn't organise a piss-up in a brewery."

 

Thought of that while I was under the shower this morning. One of many...

 

Do you miss your version of English? Any favourite words or expressions? Any German ones you actually like and use?

 

 

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 minutes ago, Aussiedog said:

 

"He couldn't organise a piss-up in a brewery."

[..]

Any German ones you actually like and use?

"Er ist zu blöd, um einen Eimer Wasser umzukippen."

"Brot kann immerhin schimmeln, er kann nichts."

"Das einzige, was er drauf hat, ist Zahnbelag."

"Was er nicht kann, reicht aus, um drei Lehrlinge durchfallen zu lassen." 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
36 minutes ago, Aussiedog said:

@franklan

I like the first one!

Do you actually use these expressions?

Certainly. Usually, when discussing with bouncers, the Hell's Angels, Truck drivers, and my boss...

 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now