• Content count

  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

1 Neutral

About Mice

Profile Information

  • Location Germany
  • Nationality British
  • Gender Female
  • Year of birth 1961
  1. Difficult one - when my eldest son arrived in Germany (aged 7) he could read and write English (level 2/3) - after a year in a school in Leipzig he could read or write neither English nor German.  He was pretty much shoved to the back of the class and ignored for 2 years.  We, beside ourselves with worry, recruited various private tutors (of varying abilities - because we were not able to assess their pedagogic skills in Ger).  It was an expensive business.  Actually all a bit of a nightmare.  He only resumed reading English fluently - aged 12 - German - aged 16.   But he did achieve an Abitur.    My middle son (arrived 2).  We managed to get him into a Kindergarten aged 3 and it worked.  He is super bright - but learning to read and write in German presented problems.   Physically disabled - he was terribly bullied in school.  I would say with 14 he was equally proficient in both English and German.    My youngest born in Germany - was slightly behind the other children in the class.  Mainly it was an article issue.  However, by year 3 he was achieving grade 2 in German.   Again he was bullied in School - this time - being older and wiser - we immediately pulled him out of the state school and went private.   He speaks 3 languages now - English, German and Spanish.     For many children I think it is not only the language they struggle with, but also what the language means to them socio-culturally.  If a child associates the language with negative experiences then learning it can be problematic.   If they are teased in school for their "Fehler" then this can have a negative impact on their confidence.  Confidence really is the A and O of learning a language - if you are too afraid to fail - well it´s a tricky one isn´t it?   Self identity also comes into it too  - language is an integral part of how a child perceives itself..  Their voice being what they are willing to project to the outside world - the front of stage.  One of my main bugs here in Germany is the whole idea of "Integration" - which usually means denying a culture, a  language and a voice.   Sadly integration for many children is about hiding their difference - rather than embracing it.    Because being different can be very tricky - even painful at times.      I guess the sad fact of the matter is that I completely underestimated the impact on the children.   When we moved here I thought it would be easy - the transfer from one Anglo-Saxon culture to another.   I could not have been more wrong.   Would I do it again...      
  2. I am just south of Rügen - on a clear day  if I walk up onto the dyke I can just about see your Island.  We are down in Greifswald - there are several other English English speakers in the town.    By the way - which part of Rügen - Sassnitz - anywhere else on the DB rail-line?
  3. Yes I am v interested in teaching English - I am a stone´s throw away - I have English Lit/Lang Bachelors upper second, recently achieved post grad cert in educ and have CELTA.   I various other qualifications, such as a Fine Art Degree.  What else…. I have B2/C1 German and have completed 30 percent (so one year) of Eng/Ger Degree with UK Open University.     Anyway do let me know whether you´d like further information.    Alles Gute as they say in Germany - Ani