aweidenh
May 27 2008, 11:28 pm
Does someone know a good english equivalent for "Wiege der kultur" as in "Alejandra entscheidet sich nach Europa zu reisen, um die "Wiege der Kunst kennenzulernen" ? I'm trying to translate a friend's bio, god knows why since my german sucks. thanks in advance...
MonksTown
May 27 2008, 11:32 pm
"Racist bunch of crap" ?
aweidenh
May 27 2008, 11:34 pm
No seriously, I'm just working with what I've got.
Oh, meant "Wiege der Kunst", should have used copy/paste function throughout.
MonksTown
May 27 2008, 11:39 pm
The "Wiege" of human culture was, as far as science can tell, in the African Rift Valley.
Should some random Kenyan living in Germany übertrümpf Frau Angela Ferkel?
Von mir aus, it's only menschlich.
aweidenh
May 27 2008, 11:57 pm
That's not really helpful. I regret commiting to this even though it's only five sentences.
dimmer
May 28 2008, 12:00 am
well, it sounds a bit pretentious and ethno-centric even in German...
maybe something along the lines of "visiting the places where the [specific art, culture, whatever] originated from"
miwild
May 28 2008, 6:29 am
Cradle of humanity, civilisation, culture, art ...
crusoe
May 28 2008, 6:33 am
"Fount of culture" is slightly less all-embracing than "cradle of culture"; "cradle" is used a lot, though, pretentious and pompous though it is.
sarabyrd
May 28 2008, 6:39 am
nucleus of art and culture
roots of Western art and culture (I sort of like that: Alejandra decided to travel to Europe to dig down to the roots of Western art and culture, follow their branches and see how and where they blossomed- Too flowery? Bah!)
Mik Dickinson
May 28 2008, 7:33 am
Scales of culture / arts
sarabyrd
May 28 2008, 8:27 am
@ MD - that's Waage, not Wiege. Although you do weigh (wiegen) things on them.
Mit einer Waage wiegt man Waren.
Mik Dickinson
May 28 2008, 8:52 am
Sb just trying to wiegle my way out of this one
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view
the full page.