Last night while at Blaskapelle (community band) rehearsal I heard a “Denglisch” neologism that might amuse some of you. We were playing an arrangement of songs by the Beach Boys, including Surfin' USA, and were told “daß wir die Noten zusammen swingen mußen” (that we must swing the notes together), i.e., in a jazz style not playing 'straight' eighth notes. My posing questions about this term to Bavarian colleagues in the trumpet section yielded some good laughs but no answers. Thus my query.
Would the passive participle be geswingt? And after we have "swung" something would it be “haben” oder “sein” geswingt (geswungen?) In other words, is swinging something that one does to notes (thus transitive and “haben”) or more of a state of being or motion (requiring “sein”)? The director (himself not Bavarian and speaking Hochdeutsch) consistently and repeatedly did not use the verb "schwingen" (to swing). Perhaps some TTers more experienced in German or playing music here could enlighten me and these Bavarians trying to swing.
