TT logo
You are viewing a low-graphics version of this page. Click the headline to view full version:

It's just better in English

English words you use when speaking German

Toytown Germany > Discussion forum > Germany-wide > Life in Germany
Englishmanincologne
...and sometimes in the past tense!
Oh how I laugh...Ich hab' dich ge-emailed/ge-googled and my current favourite ge-fowarded...In fact wouldnt the German language be better if more of the words were replaced with English words...wouldnt everything be easier!
At work we often replace names of the chemical elements with their English counterparts simply for simplicity..Ich habe den sodium (Natrium) salz genommen. Wo ist den Hydrogen (Wasserstoff) bombe?
Potassium (Kalium)
and my all time favourite Stickstoff (Nitrogen) The 'stuff' which 'sticks' are made from?
Any other examples...
Lenou
Another one that is quite interesting as well is: Mein Auto ist gecrashed !!
HEM
Hühner Frikassee is known locally as "Crash-Hühn"
MonksTown
Anyway
Whatever
Mate
Sin
Bollocks

German's can never get the correct inflection.
nowandlainers
can we just say Push (Drucken) on the doors please.. you have no idea how long it took me to figure out why every single door in cologne had print (drücken) on it while I was pulling on the door like a complete idiot... blink.gif
1tennisplyr
For a country that prides itself on quality, precision and efficiency, all the doors are badly designed. blink.gif There's no need for a Push/Drucken or Pull/Ziehen, if you have a door handle only when you need to pull the door and no door handle when you ought to push the door.
phoenix-rose
1tennisplyr - ain't that the truth.

Of course, has anyone else noticed that there's no consistency to how doors open?

ex. in public buildings - doors open toward the outside to allow for fast escape.

Here, several buildings I have been in have some doors that open each way on the floor - and/or you go through the outer most door which opens into the building (it opens inward) and the next door opens toward you (toward the outside)...
yes
I always say "heavy" instead of "schwer". Like "Diese Kisten sind sehr heavy."
bluedave
Twat ! or oh, shite sad.gif
Ruthie
I like how Bavarians will drop the word "happy" in their sentences.

I still stumble over "Lebensmittelgeschäft" and prefer to say "grocery store"
paulwork
Cucumber (because "bitte nicht die eingelegten Gurken" drives me crazy at Subway...)

Feck (because nothing comes close...)

Vegetarian (because saying you want a vegetarisch sandwich ohne Fisch is annoying...)

Stick Insect (because you can't talk about Nicole Ritchie and not mention stick insect. All dictionary translations bring blank faces when explaining to a German what a stick insect is. It is NOT a cricket/grasshopper or anything to with ghosts...)
PES
Pathetic. No German can come up with a German equal for pathetic.
perdido
Holy shit batman just sounds better than hiliga sheiser batman.
Ruthie
Is there a German version of "camp"? And I don't mean "tenting" in the wilderness. "Camp" as in flaming.
BadDoggie
The word "fuck" and all its variants, and for all usages. Germans agree their language sorely lacks this useful word which has its roots in old Germanic. For that matter, even Icelanders (normally so protective of their language they make the French look like English-speaking hippies) have adopted and only slightly adapted it (to "fokk" in order that it be pronounced correctly).

woof.
Neandertaler
I second that.
perdido
I concur and add to that it is the greatest american contribution to the world language. I cannot begin to count the countries where I have seen Fuck da police spray painted on walls.
sarabyrd
QUOTE (paulwork @ Mar 10 2008, 3:50 pm) *
Stick Insect (because you can't talk about Nicole Ritchie and not mention stick insect. All dictionary translations bring blank faces when explaining to a German what a stick insect is. It is NOT a cricket/grasshopper or anything to with ghosts...)

dürres Gestell comes close
QUOTE (Ruthie @ Mar 10 2008, 4:08 pm) *
Is there a German version of "camp"? And I don't mean "tenting" in the wilderness. "Camp" as in flaming.

In such cases, the liberal use of the prefix "ober-" is indicated. Oberschwul. Looks cool, too.

Anything to do with computers: Upload, download, update - in comparison: hochladen, herunterladen, die neueste Version installieren just pale.
gideon
QUOTE (perdido @ Mar 10 2008, 4:20 pm) *
I concur and add to that it is the greatest american contribution to the world language

Oh dear, it's actual anglo-saxon and predates any notion of England, America or the English language. It is though a wonderful word.
perdido
oh dear dear. Its like the mullet we did not create it but just mearly took it to another level.
Lenou
Today I heard a great one at work: gecustomized !!
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view the full page.