Hi guys -
Yeah, it's me again picking your brains. I am translating a business plan and the company wants to purchase an existing but insolvent "Plattenwerk".
I tried "factory producing layered boards" but found it too long. "Wood processing plant" is tempting but this has to be presice. Does anyone know the termus technicus?
Thank you in advance!
P.S. I will gladly exchange translation tips but am not supposed to hang around here too much on the company log-in. Feel free to PM me!
F.