Preferably, I'd like to find someone who has translated divorce papers before and has experience with foreigners getting married in Germany and knows what information to pull out of these papers for the Bezirksamt.
I found a list of translators recommended by the Bezirksamt on the internet (www.dolmetscher.hamburg.de), but I'm not having very good luck with them:
- The first one I called, Mary Frances Gilbert, told me flat out she wasn't interested in translating birth certificates and had better ways of spending her time.
- I went to a place on the Colonnaden that quoted me € 630,
- and then I went to a place called Kern who quoted me € 950, but probably more.
Does anyone out there have recent experience with this? These rates seem awfully high.
I know the toughest document to translate is the set of divorce papers, as it is 8 pages long.
I went back to the Bezirksamt today and the woman working there explained not all the information in the divorce papers was necessary, but she failed (refused) to give me a list of information actually needed. A list probably doesn't exist. She said to be on the safe side, I should have the whole kit and kaboodle translated into German. She said I could try to have only a summary translated with just the important dates, and it might be acceptable but I would run the risk of having to go back and have the whole document translated word for word if not acceptable.
Any ideas, TTs?