16.Jan.2008 - 14:12 hrs
hey, another quick one here for you helpful people
what exactly does mittlerweile mean? or in what contexts is it used? (am open to the fact there are several contexts!)
if we take rain and sun...
at FIRST i thought it meant..
its "mittlerweile" raining...but in the future it will be sunny
(i.e. mittlerweile is "for the moment...but things will/may change" or along those lines)
but then a german person said it was actually the reverse. so...
it was raining, but "mittlerweile" its sunny.
(i.e. mittlerweile is more "things WERE different but this is the situation [from] now")
i hope i made this clear?!
cheers for the help
16.Jan.2008 - 14:13 hrs
in the meantime is the direct translation.. You can't really translate those sentences 1:1 though.. you'd just say:
"it's raining now, but in the future it'll be sunny".. (although I think.. "but it will soon be sunny again.." is better)
"it was raining, but now it's sunny again.."
and so on.
16.Jan.2008 - 14:15 hrs
"meanwhile", "since then", "now" and "by now" are the possible meanings according to different contexts that i found through this link :
German To English Translation
16.Jan.2008 - 14:18 hrs
yeah i got that too from dictionaries (now, meanwhile etc)
which led me to the conclusion that it meant more "for the moment"...its just the thing this german person said that changed what it could mean and i was wondering if anyone could back her up?
to be long and boring..."for now" suggests things will be different in the future
but her explantion suggests things were different in the past...
and so changes how you use it in a sentence
16.Jan.2008 - 14:19 hrs
"Mittlerweile" means "by now". It was raining this morning, but the weather has improved by now. Heute früh hat es geregnet, aber mittlerweile ist das Wetter besser geworden. More info at leo.org
16.Jan.2008 - 14:22 hrs
So in a nutshell, the German you spoke to was right, and your idea of "mittlerweile" was wrong. Sorry 'bout that
16.Jan.2008 - 14:23 hrs
i think i can live with that
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view the full page