TT logo
You are viewing a low-graphics version of this page. Click the headline to view full version:

English translations for "lebensbewusst"

Suggestions: Self-confident, conscientious

Toytown Germany > Discussion forum > Germany-wide > Translations
Tomasino
Source:

Wir sehen euch alle als eine lebensbewusste Generation mit hohen Erwartungen an euer Leben, eure Freizeit und eure Arbeit.

Does someone have a good translation for "lebensbewusst" in this context?
sea-king
Self confident.
oli2000
conscientious
DDBug
life sausage

Oh, not lebensbewurst

Dictionaries normally help in this case rolleyes.gif
crusoe
Depending on context, it could also be "lifestyle-conscious". If the context is not particularly marketing-oriented, "confident" is OK. There's also "life-savvy" for more informal contexts. Could also be a loan, consciously or unconsciously, from the Axa tagline "Be Life Confident".
"Conscientious", by the way, means "gewissenhaft" or "fleißig", and is therefore not the same.
Tomasino
Note:

I used conscientious. Now it's all over the place, and there's no turning back.
sarabyrd
Too late, but I would say "a generation that lives its life consciously with high expectations (blablabla)."
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view the full page.