So, we're now two months further down the line and it's time for a rant about raving fucking bureaucrats and their self serving, pointless, paper chasing. I love the French people but
les fonctionnaires are the most useless bunch of wankers I've ever come across - we're hatching a plot to GET MARRIED you stupid bastards, not burn cars or perform a terrorist atrocity, why won't you just try to help us instead of throwing obstacles in our way?? No wonder they have armed police on the doors of these places.
So, what happened? With the help of TT and many others we found the list of
very important documents we
must have to get married in France which include:
A copy of my birth certificate, reproduced from the original records in the UK, printed by a scribe using a feather quill pen in ink from squid, and signed by a direct descendant of a round table knight.
Locks of hair from all grandparents.
A copy of the Magna Carta... Sorry, ranting again.
Seriously, the real thing is hardly less absurd:
1) Visit the
General Records Office and order a birth certificate. (Cost 26 GBP). The French dish these out for free. Good thing too, as you need two copies with different dates!
2) Obtain a CERTIFICATE OF LAW (Coutume) by sending this, and the other forms necessary as described
here, along with a cheque for 87 euro to the British Consulate in Paris. They require the original passport, and wont accept personal cheques. For all this the 'certificate' is a piece of A4, photocopied, with a couple of stamps on it.
3) When it returns from the embassy get the birth certificate translated into French, by a translator officially sanctioned by the Mairie. Even though the ingredients for making a child are pretty similar in France, England, and throughout the EU, the bastards
must have this in French as they don't seem to understand where foreign babies come from. The translation will take one of these poor, overworked and underpaid, translators TWO FUCKING HOURS of paid for hard work! Note that of course the certificate must not be older than six months at the date of the wedding.
4) Visit a French (of course!) doctor and get a medical, and get him to sign a certificate, obtained from the town hall, that you really are two people who are alive.
5) Print this
wonderful form which says the UK doesn't have a certificate to say I'm single.
6) Get photocopies of your passports, and those of all the witnesses.
7) A utility bill proving you live in the area.
8) Submit this collection of paper to the town hall six months before the date of your wedding and they will, after an appropriate delay, inform you of your wedding time at the town hall.
9) Order another copy of your birth certificate as above. This must be less than three months old at the date of your wedding.
10) Get it translated AGAIN, yes really. No, you couldn't make it up. We'll be sure to use the same translator and see if it takes two hours the second time round, thus proving a suspicion I have about these grasping tossers.
On Saturday we went to the town hall, with all the paper we had and of course we'd forgotten the translation of the birth certificate and the useless bitch hadn't seen an Englishman before and didn't know how the process worked. Of course she didn't want to make a mistake and asked us to come back on Monday when someone with a functioning brain would be there. When we pointed out that Mrs. Angel had an operation last week and isn't supposed to move, and I have a job I must attend, the pointless dolly didn't seem to comprehend that life outside the Mairie actually existed. There were, she said, no exceptions, our file must be complete and all this paper was important. Exactly what the problem would be if two people got married without all this paper didn't seem to be an issue, and my French isn't good enough to probe her about it, though I did feel like stamping her with the date and ramming her head in the filing cabinet.
Honestly I can see why people go to Denmark, the US, wherever. It's such a trial to do it in Europe.
Oh, and another useful tip to save effort and money: If you want a contract with your wedding, which is optional but strongly advised by notars who will make money creating one for you, then don't submit it with your wedding file to the Mairie because then it has to be translated into French (of course!). As long as it's signed before the wedding it's valid and you can create and sign it in any language you like.