HellesAngel
May 30 2007, 1:55 pm
Before I phone the company that wanted to supply my spanking new bathroom I thought I'd prepare some vocabulary and realised I didn't know this elementary German. So how would you translate this?
As variations how about: '... and you can shove your quote up your arse'
Thanks in advance.
MajorBummer
May 30 2007, 1:58 pm
Und Sie wissen wo Sie es sich reinschieben können. (?)
MonksTown
May 30 2007, 2:00 pm
Und Sie können es sonnst wohin stecken!
MajorBummer
May 30 2007, 2:01 pm
Und Sie können sich es sonst wohin stecken! Perhaps with sich?
MonksTown
May 30 2007, 2:03 pm
Self-rexfleive?
If they are that well hung we wanna see piccies!
Yeti
May 30 2007, 2:04 pm
Ihre Angebot hat so viel gemeinsam mit einen Einlauf das Ich sicher bin Sie werden keine Schwerigkeiten haben es dahin zu stecken wo es eigentlich hingehört.
MajorBummer
May 30 2007, 2:14 pm
Can they sue you for this though? Be careful what you say.
iain
May 30 2007, 2:19 pm
anal trauma ? haha
Ruthie
May 30 2007, 2:21 pm
Sie können mich am Arsch lecken? Not quite so brutal as the others...
sarabyrd
May 30 2007, 2:27 pm
Ich schieße Ihr Bad auf den Mond und Sie gleich mit!
Not as rude but still graphic.
@Ruthie I think dutzen would be better, if you want to insult them
But you can't really beat 'leck mich' for its pure simplicity.
HellesAngel
May 30 2007, 2:57 pm
Ladies, gentlemen, thank you for your help. The company (a large but hopeless supplier of bathrooms on Euro Industriepark) are now trying again to be less crap but thankfully there are other companies near by so I don't really care what they do, and I've learnt some new phrases...
Bomo
Jun 1 2007, 10:08 am
Interesting this thread. We lived in Germany for 12 years and moved back to the UK 3 years ago. We have recently returned to Berlin for a couple of months and this thread seems to sum up the shopping experience. as we remember it. Not one reply has suggested - isn't "shove it up your arse" a bit strong! Unfortunately, not much has changed and by the way did it all fit?
Jimbo
Jun 1 2007, 10:43 am
Du kannst mich mit deinem Quote am Arsch leck!
sarabyrd
Jun 1 2007, 10:59 am
Zitat? Or ranking?
Punchbear
Jun 1 2007, 11:07 am
Sie können Ihrem Kostenvoranschlag sich im Arsch hineigabeln.
Sie können sich Ihren Kostenvoranschlag im Arsch hineinschieben.
Sie können sich mit Ihrem Kostenvoranschlag im Arsch rammeln/ficken.
Sie können mich ruhig "Arschloch" nennen wenn ich den Preis akzeptiere/abnehme - lecken Sie mich am Wedel*.
Geh ins scheiss'n.
Alda, im Arsch damit.
Neeee, den Preis nehmen Sie lieber mir wieder aus'm Arsch und selber ins Maul stecken.
Alternatively:
Ich finde Ihren Kostenvoranschlag nicht angemessen und ziemlich ungünstig - könnten Sie mir ein besseren Preis nennen?
*Wedel=frond. My old boss let that one out a few times "Kiss my frond".
jeremy
Jun 1 2007, 11:22 am
Mate of mine used the following on an old haridan who used to give us hell at the weekend place:
"Sie können mich mal"
similar to "Leck mich am Arsch"
Deccie
Jun 1 2007, 12:19 pm
oder "ich ficke dich in knie"
Punchbear
Jun 1 2007, 12:22 pm
Oder "Klatsch-klatsch, das sind David Hasselhofs Eier auf Deinem Assel-Po. Klatsch-klatsch. Mööööööööööööööööööööööövenpick. Viiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinzenzmurr. Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaasselhof. Aaaaaaaaaaaaaaaat the door. Klatsch-klatsch."
Kalle Blomquist
Jun 3 2007, 6:34 am
Civilised people would not use language like that. But then again, what does one expect from people whose language contains usually one swearword per sentence?
Uncle Nick
Jun 3 2007, 8:11 am
@Deccie: people usually say "Fick dich ins Knie"
Kersty
Jun 3 2007, 10:17 am
Sorry, just a quick question: Why getting your panties in a bunch for an unreasonable quote?
Just use another supplier and don't bother. Life's too short, honey!
Punchbear
Jun 8 2007, 3:05 pm
QUOTE (Kalle Blomquist @ Jun 3 2007, 7:34 am)

Civilised people would not use language like that. But then again, what does one expect from people whose language contains usually one swearword per sentence?
I'm sorry, which tongue is your mothers again?
ceogero
Jun 25 2007, 5:12 am
My all time favourite is "Das koennen Sie sich unter die Vorhaut jubeln".
But it only works with uncircumsized people...
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view
the full page.