TT logo
You are viewing a low-graphics version of this page. Click the headline to view full version:

Help with some English corrections

Toytown Germany > Discussion forum > Themes > Miscellaneous
Aschaffenburgboy
My company asked me to look into their website and correct the mistakes...I need some help...
What is correct 100% of the audience 100% OF THE TIME or OF THE TIMES?
bobD
time
William
Off hand I'd say it should read - 100% of the audience 100% OF THE TIME - but would need to know the context to be certain.
boomtown_rat
time
Aschaffenburgboy
"Slingshot enables its clients to meet the most demanding requirements for accessing and delivering proprietary information. Financial facts and figures, quotes, prices, and any data that needs to be kept secure - all can be streamed, constantly updating, over the Internet or on any internet-style network. With Slingshot, information reaches 100% of the audience, 100% of the time."
UrbanAngel
time
William
definitely time
Aschaffenburgboy
I think it would be better if i share the website with you guys and let you have crack at it, so here it is: www.swissrisk.com HAVE FUN!
Keydeck
Lazy sod.
Aschaffenburgboy
http://www.swissrisk.com/securities/slingshot.php this page is already done!
Small Town Boy
Are you asking us to do your job for you? How much are you paying?
UrbanAngel
I prefer your original suggestion, otherwise pls change from 'all of the time' to 'every time'.
iain
what are you paying editor bob to have his web forum correct your lousy English?
Aschaffenburgboy
JESUS, i do not get paid for this, I am doing it on my spare time. And nobody is forcing you to help. Thank you guys (the ones that are helping).
silty1
I see you put in your profile your native language as Spanglish.

I would have thought this question wouldn't have needed to be asked by a native English speaker.
Small Town Boy
Your company doesn't pay you?
Aschaffenburgboy
wow you are so clever silty1, did you arrive at that conclusion all by yourself? or did your grandma helped you?
Kay
Btw, your use of capitals is inconsistent - "Internet" and "internet-style" - you should opt for one and stick to it (IMO, it should be capitalised).
silty1
Hi,

Sorry if you took that to be an insult. It was meant to deflect the heat from you.
Aschaffenburgboy
sorry i misunderstood sitly1! I apologize.
silty1
tis no big deal smile.gif
Tiggi
QUOTE (Aschaffenburgboy @ May 9 2007, 10:43 am) *

It needs proofing. Style is awkward, capitalisation and acronyms inconsistent, hyphens shaky, prepositions incorrect. Oh, and sentence one is missing a word.

"Proprietary information is the one element every financial services business has be able to access"

"Slingshot has been engineered to delivery of data to any user"

Seriously, pay a professional.
boomtown_rat
suggestion

QUOTE (Aschaffenburgboy @ May 9 2007, 10:36 am) *
can be streamed, constantly updating, over the Internet or on any internet-style network

can be streamed in real-time over the Internet or any Internet-style network

I'm also surprised that your company pays no salary

QUOTE (Tiggi @ May 9 2007, 2:31 pm) *
It needs proofing. Style is awkward, capitalisation and acronyms inconsistent, hyphens shaky, prepositions incorrect. Oh, and sentence one is missing a word.

agree
don_riina
QUOTE (Aschaffenburgboy @ May 9 2007, 10:36 am) *
internet-style network

Jesus, please don't use that as a phrase. Yuk.
Kay
QUOTE (boomtown_rat @ May 9 2007, 2:45 pm) *
can be streamed in real-time over the Internet or any Internet-style network

I think "real time" doesn't need a hyphen since it's being used as a noun. smile.gif
Aschaffenburgboy
May i remind you guys that I did not write these things, I am picking out things that have to be corrected, I am fowarding all the mistakes that you have found. Thanks again.
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view the full page.