I have an “Anstellungsvertrag� for a 12 month period, which I’ve been told is very similar to an American employment contract. I had someone explain it to me before signing it, but I don’t remember the details, only that it seemed to be an OK deal for the time being. Anyway, it states:
QUOTE
Ein Anspruch auf sonstige Zuwendungen besteht nicht. Leistungen dieser Art erfolgen stets freiwillig und richten sich nach dem Geschäftserfolg des Jahres. Der Angestellte hat einen jährlichen Erholungsurlaub von 23 Arbeitstagen zu beanspruchen (Arbeistage sind Montag bis Freitag). Wegen des Zeitpunkts des Urlaubes ist nach Absprache mit der Firma auf de Dringlichkeit vorliegender oder geplanter Arbeiten Rücksicht zu nehmen. Eine Übertragung des Urlaunsanspruchs auf mehr als 3 Monate des folgenden Kalenderjahres bedarf der Genehmigung der Firma.
Now, I ran it through a translation program, and it said this:
QUOTE
A requirement on other allowances does not exist. Achievements of this kind take place always voluntarily and depend on the business success of the yearly. The employee has an annual sick leave from 23 working days to to stress (work ice days are Monday until Friday). Because of the time of the vacation consideration is to be taken after arrangement with the company on de Dringlichkeit of available or planned work. A transmission of the Urlaunsanspruchs on more than 3 months of the following calendar year requires the permission of the company.
So, does that mean 23 days off total, no matter if they are vacation OR sick days. And what the heck is the 3 months thing about? Does that include “bank holidays� and nationally recognized days off?
Also, I don’t see anything like Zahltag, Bezahlung Periode, or Tag der Zahlung in the contract, and I have no idea when I am going to get paid. It’s the 19th, and I started working on the 1st, but I haven’t got paid anything yet. My only guess is a salary quoted in “brutto� normally paid monthly at the end of the month, is that the case?
