fenna
Mar 16 2006, 12:04 pm
Hi everbody!
I need your help again. How would you translate "Herr XXX, im Hause" meaning Mr. XXX has the same address as the sender. "On the premises"? Or maybe "same address"?
Thank you!
Owain Glyndwr
Mar 16 2006, 12:05 pm
Ali G in da' Hooooouse.
Tomasino
Mar 16 2006, 12:14 pm
DDBug is probably looking at this, thinking:
"Damnit, these people think they can just use the forum as their own personal free translation service! I know it's less than a line, but one must have absolutes! (And there are so many TT translators with empty beer shelves waiting for the phone to ring."
Just digging...I'm bored too.
fenna
Mar 16 2006, 12:16 pm
Oh, isn't this forum called "language translations" ...? Sorry, my mistake ...
Eleanor Rigby
Mar 16 2006, 12:18 pm
Your request is fine. You can say something to the effect of "Mr. XXX resides on the premises".
Owain Glyndwr
Mar 16 2006, 12:21 pm
or resides at this address.
Mr. Blobby
Mar 24 2006, 1:33 pm
What about " c/o " ?
Cheers
Mr. Blobby
Owain Glyndwr
Mar 24 2006, 1:46 pm
Yep having re-read the initial question i think this is best.. c/o means "care of" ie when sending a letter to one persone but at another person's address.
Mr John Smith
c/o Mr Fred Bloggs
123 Nowhere Avenue
Dunlivin
DL1 1VN
boomtown_rat
Mar 24 2006, 2:07 pm
fenna wanted the same address as the sender though (which sounds a bit strange but I guess is possible), which isn't covered by c/o, is it?
Assuming you have already mentioned the sender and the sender's address, I would just say 'address as above' or perhaps 'same address as Mr/Ms/Mrs sender'
Owain Glyndwr
Mar 24 2006, 2:42 pm
err yeah. i missed that. strange.
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view
the full page.