My mother-in-law often says
"Der kommt nicht aus den Puschen." with
Puschen meaning bedroom slippers or
Pantoffeln in northern Germany. Could
P端tten be another version of that? As in the government can't get themselves into gear or get going? It's listed at Leo -
Puschen There's also a debate there as to whether it's "in den Puschen kommen" or "aus den Puschen kommen" one meaning that they can't get anything done until they have their slippers on and the other meaning that they can't get anything done until they take their slippers off!