I work for a law firm in Houston, Texas. While I am not an executive, I am also not a secretary. My preferred title is "Executive Assistant" or "Executive Administrative Assistant", meaning i do not perform basic or general secretarial duties, rather I perform research, reports, and prepare powerpoint presentations in support of our legal and executive teams. Hope this helps! Michele
It’s the thought that counts, isn’t it …
Executive Assistant is your job title.
I translate for a living and this is what I always use
Can’t quite agree there. IMO, if possible, a description of the particular position should always be given first to provide a better idea of what title is best suitable. Executive Assistant is OK, but another permutation could be formed from: Administrative, Assistant, Board, Boardroom, Chair, Director/s, Executive/s, Executive Officer/s, Manager/s, Management, and even Vice-President.
Also, different companies often use different terms for the same positions, and several UK-English and US-English titles differ anyway.